Phong lưu

“Mufasa: The Lion King” của Disney: Một tương lai u ám cho điện ảnh

Disney đã mời Barry Jenkins, đạo diễn từng giành giải Phim hay nhất với Moonlight, tham gia cầm trịch. Liệu đây có phải là một bước đi đột phá?

(Từ trái qua phải) Afia (do Anika Noni Rose lồng tiếng), Young Mufasa (do Braelyn Rankins lồng tiếng) và Masego (do Keith David lồng tiếng) trong Mufasa: The Lion King của Disney.  
Nguồn: Disney Enterprises

(Từ trái qua phải) Afia (do Anika Noni Rose lồng tiếng), Young Mufasa (do Braelyn Rankins lồng tiếng) và Masego (do Keith David lồng tiếng) trong Mufasa: The Lion King của Disney. Nguồn: Disney Enterprises

Tác giả: Esther Zuckerman

19 tháng 12, 2024 lúc 1:19 PM

Ở một thời điểm nào đó trong Vua sư tử Mufasa (Mufasa: The Lion King), tiền truyện mới của Disney, bạn sẽ nhận ra rằng giá trị duy nhất của bộ phim này là trả lời những câu hỏi về The Lion King mà có lẽ bạn chưa bao giờ quan tâm. Làm thế nào Rafiki có được cây gậy? Vết sẹo của Scar từ đâu mà có? Pride Rock được hình thành thế nào? Đáng tiếc, câu trả lời cho những thắc mắc này không hề thú vị, và sự hiện diện của chúng chỉ làm nổi bật Mufasa như một nỗ lực tuyệt vọng để khai thác cạn kiệt giá trị của thương hiệu.

Trong thập kỷ vừa qua, Disney liên tục khai thác thư viện tác phẩm của mình để tìm kiếm cơ hội gia tăng doanh thu thông qua những phiên bản "live-action" làm lại từ các bộ phim hoạt hình kinh điển. The Lion King năm 2019, được gọi là phiên bản "live-action," thực ra không hề có gì "live" (sống động). Bộ phim hoàn toàn sử dụng công nghệ đồ họa máy tính, mang đến những nhân vật như Simba hay Nala, từng được vẽ tay sống động trong hoạt hình 2D, giờ đây trông giống như sư tử thật nhưng đôi mắt thì vô hồn. Dẫu vậy, bộ phim do Jon Favreau đạo diễn vẫn thu về hơn 1,6 tỉ USD trên toàn cầu.

Và từ đó, ý tưởng cho Vua sư tử Mufasa ra đời. Khái niệm này có vẻ mới lạ trong số các phiên bản làm lại gần đây, vốn chủ yếu tái hiện nguyên bản hoạt hình với một số thay đổi nhỏ và thời lượng dài hơn. Mufasa: The Lion King, thay vì bắt chước những gì đã có, lại chọn kể một câu chuyện mới. Disney đã mời Barry Jenkins, đạo diễn từng giành giải Phim hay nhất với Moonlight, tham gia cầm trịch. Liệu đây có phải là một bước đi đột phá?

1998x1080.jpg
(Từ trái qua phải): Taka (do Kelvin Harrison Jr. lồng tiếng), Sarabi (do Tiffany Boone lồng tiếng), Rafiki (do Kagiso Lediga lồng tiếng), và Mufasa (do Aaron Pierre lồng tiếng) tạo nên những ngôi sao âm nhạc không thuyết phục. Nguồn: Disney Enterprises

Ban đầu, bộ phim tạo hy vọng sẽ mang lại điều gì đó mới mẻ. Dù Jenkins không thể tái tạo được hình ảnh đầy mê hoặc trong Moonlight hay bộ phim chuyển thể If Beale Street Could Talk từ tiểu thuyết của James Baldwin, ông dường như cố gắng khai thác công nghệ của Disney để tạo ra vẻ đẹp điện ảnh. Jenkins khắc họa những đàn chim bay vút qua khung cảnh rộng lớn, hay một con voi hút nước từ vòi với góc nhìn từ dưới lên.

Có một cảnh tràn ngập sắc hoa đầy màu sắc chiếm lĩnh màn ảnh, một khoảnh khắc thoáng qua khi Jenkins tìm kiếm sự tinh tế giữa sự kỳ diệu giả tạo của thế giới đồ họa. Tuy nhiên, những khoảnh khắc ấy không đủ để cứu vãn bộ phim khỏi cốt truyện nhạt nhẽo và kịch bản thiếu tinh tế của Jeff Nathanson.

Bộ phim được trình bày dưới dạng một câu chuyện mà Rafiki (John Kani lồng tiếng) kể lại cho Kiara (Blue Ivy Carter), con gái của Simba (Donald Glover) và Nala (Beyoncé). Nội dung xoay quanh việc Mufasa mất cha mẹ khi còn nhỏ do lũ quét. Mufasa được cứu bởi Taka, một chú sư tử đồng lứa, người sau này trở thành Scar - nhân vật phản diện chính trong The Lion King gốc.

1998x1080-1-.jpg
(Từ trái qua phải): Pumba (do Seth Rogen lồng tiếng) và Timon (do Billy Eichner lồng tiếng).
 Nguồn: Disney Enterprises

Điểm nhấn về công nghệ của Vua sư tử Mufasa là cải thiện độ chi tiết, giúp các con vật trông chân thực hơn và biểu cảm cũng sinh động hơn. Nhưng chính điều này lại làm bộ phim trở nên đáng thất vọng hơn, bởi càng gần với thực tế, những điểm yếu về nội dung và sự phụ thuộc thái quá vào CGI càng lộ rõ.

Trong thời đại của những bản làm lại dễ dãi, Mufasa dường như cố gắng kể một câu chuyện mới về The Lion King với công nghệ tiên tiến và dàn diễn viên nổi tiếng. Nhưng bộ phim lại bị kìm hãm bởi lối tiếp cận khuôn mẫu và sự lạc điệu khi những "con sư tử thật" hát nhạc phim bằng tiếng Anh. Kết quả cuối cùng chỉ là một tác phẩm yếu ớt, thiếu sự gầm vang cần thiết để tạo dấu ấn.

Theo Bloomberg

Theo phattrienxanh.baotainguyenmoitruong.vn

https://phattrienxanh.baotainguyenmoitruong.vn/mufasa-the-lion-king-cua-disney-mot-tuong-lai-u-am-cho-dien-anh-52674.html

#Disney
#Mufasa
#Lion King
#Vua sư tử
#Phim Remake
#Vua sư tử Mufasa

Đăng ký nhận bản tin miễn phí

Liên hệ

Hợp tác quảng cáo

Chăm sóc khách hàng: (028) 888 90868

Email: cs@bloombergbusinessweek.vn

Giấy phép thiết lập trang thông tin điện tử tổng hợp trên mạng số 30/ GP-STTTT do Sở Thông Tin và Truyền Thông thành phố Hồ Chí Minh cấp ngày 24/12/2024

Chịu trách nhiệm nội dung: Ông Võ Quốc Khánh

Trụ sở: Lầu 12A, số 412 Nguyễn Thị Minh Khai, phường Bàn Cờ, Thành phố Hồ Chí Minh

Điện thoại: (028) 8889.0868

Email: bientap@bloombergbusinessweek.vn

© Copyright 2023-2025 Công ty Cổ phần Beacon Asia Media